… is the interface between different language-groups / nationalities / individuals. It is connected by low-frequency intra-text words; also known as ASSOCIATIONS. The lexical interface is where misunderstandings occur. Can misunderstandings be eliminated at this interface ? A wider context example of lexical interface is the US-CANADA lexical interface where both sides have different emotions, motivations, values etc. which are normally resolved through DIPLOMACY. Domestically, in CANADA, the most-interfaced entity is QUÉBEC : US-QUÉBEC interface, QUÉBEC-ROC interface, FRANCOPHONE-ANGLOPHONE interface, MCGILL-UdM interface …
A person who is well-known on one side of the lexical interface may visit the other side of the lexical interface and still be well-known on that side of the lexical interface. For example, a USD actor passes the european lexical interface and is still well-known. CAD politicians pass poorly through the FRENCH CANADA lexical interface because they have poor FRENCH CANADA IQ.
ADDENDUM1 :
How does innovation, technology, medicine, culture etc. pass through the lexical interface ? What is the lexical interface between same language-groups separated by location only ? ie Québec-France, Germany-Canary Islands
CLARIFICATION :
May appear in print as LEXICALINTERFACE or lexical interface: synonymous.